你的位置:商业英才网首页>管理>企业聚焦>文章页
腾讯国际化全局
字号:

类别: 战略管理 时间: 2010-05-12 来源:《中国企业家》 作者:关雪菁

关键字:战略规划

在其大股东Naspers征战新兴市场的这盘大棋当中,腾讯是最重要的一枚棋子。它们分享同样的逻辑:不为套现,不直接干预运营,以盘根错节的战略布局来韬光养晦。

不管是从投资金额还是所投资公司在印度的市场表现来看,这次针对MIH的收购都更像是腾讯在印度市场与Naspers的一次玩票。有难同当,如若成功,本是利益共同体的双方均可从印度市场获利。

腾讯曾对媒体表示,这项投资是跟大股东协商决定的,仅是对印度市场的探视。而这次合作目的:一是进行面向海外的技术转移的尝试;二是熟悉印度当地网民的消费习惯和偏好,而在营收和盈利方面则暂无考虑。

MIH于2006年3月进入印度互联网市场后,就一直处于烧钱状态。在腾讯2008年购入MIH印度股份之时,这家公司累计亏损额达1890万美元。

在腾讯宣布入股MIH印度的同年9月,南非媒体ITWeb报道称,腾讯与MIH携手进入印度无线市场。当时的MIH试图把腾讯的移动QQ移植在ibibo之上,做一个吸引用户的杀手锏。于是一个除了名字叫ibibo messager,里外都和QQ一样的即时通讯软件出现在了ibibo网站的左下角。遗憾的是,这项服务并没有为ibibo吸引到更多的人气,更多的印度人仍选择使用MSN、雅虎通、Gtalk这样的聊天软件。

“在印度,使用互联网的人都非常精通英语,崇尚美国来的先进玩意。他们都愿意选择美国网站的印度版本,而不是其它。”Dipayan Baishya这样对《中国企业家》分析,“印度至今没有成功的本土互联网公司。”他是印度英文商业类畅销书《这发生在印度》(It Happened in India)的作者,对印度本土新媒体消费市场有着持续的关注。

腾讯在中国有4亿来自不同阶层、收入水平用户的支持,而在印度,互联网仍是精英小众的爱物。一项来自Forrester调研数据表明,拥有12亿人口的印度,目前只有1410万上网用户,这些用户多来自城市地区,以高收入、高学历的男性为主流。

并且,刨除印度使用英语的精英人群,还有更大一部分的印度人操持着各种各样的当地语言(仍在使用的约有200多种),腾讯怎么能保证设计出满足各种人群的即时通讯界面?要知道,诺基亚为了进军印度市场,曾设计出10种印度方言的手机界面。

虽然烧掉了许多钱,但似乎MIH印度和腾讯买回了不少经验和教训,也许对他们而言,之前走的弯路和耗费的银子是在一个完全陌生的市场上探路的必然代价。

MIH印度现在似乎已经明白,山寨Facebook在印度永远成为不了Facebook, 拼命打广告、把时尚海选放在线上线下同时进行也无法带来真正的粘性用户。与中国大相径庭的国情,也造就不了另一个凭借即时通讯软件和无线增值服务就聚拢起大量人气的腾讯—这并不是一个像中国那样均值化程度非常强的市场。

ibibo现在摇身一变,从娱乐为基础的互联网社交平台,旗帜鲜明地重新定位成互联网社交游戏平台,并立足于精英阶层以外的二线城市市场。在其网站上,提供偷菜、抢车位这样中国人再熟悉不过的社交游戏,还有在线扑克跟撞球这种大众游戏。

“这在印度是个独特卖点,还没有网站这么为自己定位。而且,我认为做游戏类网站才能更好的利用腾讯的优势。”Dipayan说道。

考虑到印度的互联网市场还是刚刚起步,其中仍孕育着巨大的机会,Dipayan对于ibibo的未来还是持有乐观态度。

在印度,移动互联网比传统互联网有更大的市场,这里有4亿人拥有手机,进入3G时代,更多印度人将通过手机而非电脑接入网络。目前在印度,支持社交网络平台的手机已经开始热卖(有趣的是,廉价的中国手机正是这股智能手机风潮的主要助推者)。

“3G在印度的普及,会极大地推动本地互联网和社会性网络服务(SNS)市场的成长,而且,对于ibibo这样一个定位在社交游戏平台的公司而言,肯定是个好事。”Dipayan这样分析。

我要评论

评论

我来说两句