你的位置:BNET商学院>领导力>职业规划>文章页
中央领导人身边的漂亮女翻译(组图)
字号:

时间: 2010-12-31 来源:凤凰网

转发: 腾讯微博 推荐到豆瓣豆瓣 人人网 网易

关键字:翻译 中央领导人
上世纪70年代,章含之亲历了中美建交、尼克松访华和“上海公报”谈判等一系列重大活动。傅莹在1982年至1991年担任过外交部翻译室英文高级翻译,当过邓小平、杨尚昆、江泽民、李鹏等领导人的翻译。

  安徽人,1989年进入安徽大学学习英语,1993年进入外交学院学习,获翻译学硕士,1996年到外交部工作。曾多次为国家领导人担任翻译。在2006年的总理会见中外记者招待会上担任翻译任务,出色的表现使她声名大振。“一个时态错误就是一个政策问题” ——外交部翻译戴庆利如是说。

戴庆利

雷宁

  2005年担任温总理中外记者招待会上答记者问的现场翻译。评价:外表沉静,现场反应机敏。

  雷宁,中国外交部“高翻”(高级翻译)。雷宁经常要随领导人出访,最多的纪录是一年出去140天。工作带她到世界各地。这样的繁忙工作和个人生活总有相冲突的时候,但是同那些能够亲历的大事相比,雷宁认为个人的生活不足道。“刚开始在外交部工作的时候,也会觉得很好奇。慢慢地,感觉历史就在自己身边形成。当后人在说起历史上的某个重要时刻时,我足以跟他们说:‘我当时就在那儿。’那种感觉多好!”

我要评论

评论

我来说两句


中央领导人相关文章

    [an error occurred while processing this directive]
'